Luigia Sorrentino | |||||||||
Poesie da “Olimpia” (Interlinea, 2013; Recours au Poeme Editeur (2015) Traduzione di Angèle Paoli |
|||||||||
IL SONNO | |||||||||
la condizione umana chiude in sé la forma del tempo che non vuoi più, allora ti incammini tastando muri che non vedi, conosci la disaffezione negli occhi scende, toccata nell’incertezza della gamba è poca cosa è poca cosa anche l’oscillare sulla strada sdegnosa hai visto il tempo nello spazio brevissimo, ancora da varcare |
inesauribile sul fondo la scomparsa si deposita premendo negli occhi la rara bellezza imperfetta resta lì sul confine la madre è là dentro, insieme erano stati l’aurora più forte al ventre fa la guardia il vento tutto il mattino cade nella mano passa in un soffio beati gli occhi fa la luce |
frana il terreno, scende, nessuno lo fermava, il rifugio nella cavità tra roccia e roccia l’ultima notte il freddo lo ha scacciato gracile, senza più occhi là dove vuole dormire un cavo di mano di vento lo ha trovato affamato il vuoto gli ha fatto da scoglio |
ecco l’inviolabile la senza volto si è avvicinata stanca impallidita e mutata lo toccò severi grandi occhi colpivano l’ immagine sfigurata della giovinezza ma lascia che ti prenda a chi ti ha dato, tra le braccia di padre in padre siamo stati quella tua età sparsa nella casa |
lei era rimasta lì tenue la luce diradava con enormi occhi l’ultima volta lui la guardava abbandonava e si sentiva abbandonato nel fondo stabile degli sguardi quella bellezza che si posa dall’iride cadeva rinnovandosi in lei allontanandosi da lei |
|||||
LE SOMMEIL | |||||||||
la condition humaine enferme en elle la forme du temps dont tu ne veux plus, alors âtonnant le long de murs que tu ne vois pas, tu connais le désamour elle descend à l’aveugle, touchée ’hésitation de la jambe elle est peu de chose ’est aussi peu de chose que le pas chancelant sur la route arrogante tu as vu le temps dans l’espace très bref, qu’il reste encore à franchir |
inépuisable sur le fond épose comprimant dans les yeux la rare beauté imparfaite elle s’arrête là sur le seuil la mère est là au-dedans, ensemble été l’aurore plus souveraine au ventre le vent monte la garde tout le matin tombe dans la main passe en un souffle heureux les yeux dit la lumière |
tas d’éboulis que le terrain, il descend, personne ne l’arrêtait, le refuge dans la cavité entre roche et roche la dernière nuit le froid l’a chassé silhouette frêle, yeux caves là où il veut dormir un creux de main de vent l’a trouvé affamé le vide lui a tenu lieu de rocher |
voici l’inviolable la sans-visage elle s’est approchée fatiguée pâle et muette elle le toucha de grands yeux sévères frappaient l’image défigurée de la jeunesse mais accepte qu’il te prenne à qui il t’a donné, entre les bras de père en père nous avons été cet âge qui est tien dispersé dans la maison |
elle était restée là ténue la lumière irradiait de ses yeux grand ouverts la dernière fois lui la regardait abandonnait et se sentait abandonné au fond fixe des regards cette beauté qui se pose de l’iris tombait se renouvelant en elle s’éloignant d’elle |
|||||
GUESTS |